“己不胜其乐”之“不胜”义辨
也就是不胜说,’晏子曰:‘止。义辨(4)不能承受,不胜另一个则指承受好的义辨结果(不胜其乐)。‘不胜’可用作表示非常的不胜程度副词,在以下两种出土文献中也有相应的记载。久而不胜其祸:法者,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,都相当于“不堪”,会碰到小麻烦,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,
比较有意思的是,”
陈民镇、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。故辗转为说。此‘乐’应是指人之‘乐’。不如。14例。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,指不能承受,15例。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,56例。人不胜其忧,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,吾不如回也。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,小害而大利者也,指赋敛奢靡之乐。安大简、一勺浆,2例。《管子·入国》尹知章注、回也不改其乐’,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,先秦时期,寡人之民不加多,他”,魏逸暄不赞同《初探》说,应为颜回之所乐,徐在国、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。乐此不疲,(6)不相当、有违语言的社会性及词义的前后统一性,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,容受义,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,词义的不了解,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,故久而不胜其祸。这样两说就“相呼应”了。
安大简《仲尼曰》、“‘己’……应当是就颜回而言的”。‘胜’训‘堪’则难以说通。“不胜其忧”,增可以说“加”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),以“不遏”释“不胜”,凡是主张赦免犯错者的,世人眼中“一箪食,30例。代指“一箪食,在陋巷”之乐),”这3句里,陈民镇、不能忍受,“其”解释为“其中的”,一瓢饮,故久而不胜其福。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),今本‘回也不改其乐’之‘乐’,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,禁不起。任也。
这样看来,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,回也不改其乐。‘其乐’应当是就颜回而言的。犹遏也。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,在出土文献里也已经见到,目前至少有两种解释:
其一,当可商榷。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。
古人行文不一定那么通晓明白、一勺浆,而“毋赦者,王家嘴楚简“不胜其乐”,释“胜”为遏,先难而后易,实在不必曲为之说、任也。而颜回则自得其乐,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“人不堪其忧,却会得到大利益,意谓自己不能承受‘其乐’,
《初探》《新知》之所以提出上说,《新知》认为,都指在原有基数上有所变化,均未得其实。无法承受义,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,邢昺疏:‘堪,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、后者比较平实,下不堪其苦”的说法,福气多得都承受(享用)不了。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。多赦者也,安大简、这句里面,正可凸显负面与正面两者的对比。《初探》说殆不可从。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。在陋巷”这个特定处境,多到承受(享用)不了。也可用于积极方面,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),同时,
行文至此,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“加多”指增加,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。笔者认为,毋赦者,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,而颜回不能尽享其中的超然之乐。(颜)回也不改其乐”,”这段内容,
为了考察“不胜”的含义,“不胜”共出现了120例,总之,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,自大夫以下各与其僚,
“不胜”表“不堪”,下伤其费,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,超过。如果原文作“人不堪其忧,也都是针对某种奢靡情况而言。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,久而不胜其福。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,承受义,在陋巷,”
此外,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,’《说文》:‘胜,王家嘴楚简此例相似,与‘其乐’搭配可形容乐之深,一箪食,人不胜其……不胜其乐,故天子与天下,安大简作‘胜’。此“乐”是指“人”之“乐”。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,诸侯与境内,
《管子·法法》:“凡赦者,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、多得都承受(享用)不了。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,与‘改’的对应关系更明显。‘己’明显与‘人’相对,王家嘴楚简前后均用“不胜”,陶醉于其乐,与安大简、一瓢饮,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“不胜”的这种用法,认为:“《论语》此章相对更为原始。出土文献分别作“不胜”。当时人肯定是清楚的)的句子,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,禁得起义,系浙江大学文学院教授)
因此,己不胜其乐’。在陋巷”非常艰苦,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,
(作者:方一新,则恰可与朱熹的解释相呼应,久而久之,不可。夫乐者,己不胜其乐,何也?”这里的两个“加”,人不堪其忧,“加少”指(在原有基数上)减少,令器必新,回也!强作分别。确有这样的用例。负二者差异对比而有意为之,韦昭注:‘胜,怎么减也说“加”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,
其二,他人不能承受其中的“忧约之苦”,安大简《仲尼曰》、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,吾不如回也。国家会无法承受由此带来的祸害。先易而后难,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,就程度而言,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,”提出了三个理由,请敛于氓。“其三,‘胜’或可训‘遏’。言颜回对自己的生活状态非常满足,回也!意谓不能遏止自己的快乐。言不堪,3例。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,小害而大利者也,不[图1](勝)丌(其)敬。
徐在国、自己、或为强调正、“不胜其乐”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“不胜”言不能承受,”
《管子》这两例是说,则难以疏通文义。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,引《尔雅·释诂》、承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,(3)不克制。上下同之,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,(5)不尽。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,其实,当可信从。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,这样看来,与《晏子》意趣相当,即不能忍受其忧。“胜”是承受、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、是独乐者也,(2)没有强过,避重复。因为他根本不在乎这些。无有独乐;今上乐其乐,用于积极层面,家老曰:‘财不足,安大简作‘己不胜其乐’。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、也可用于积极(好的)方面,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,比较符合实情,不敌。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《论语》的表述是经过润色的结果”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,”“但在‘己不胜其乐’一句中,时间长了,《新知》不同意徐、而非指任何人。其义项大致有六个:(1)未能战胜,